Últimas noticias

Suscribirse




Migrer d'une langue à l' autre?

Autor: Miriam Sivianes

“Les langues ne sont en effet pas de simples listes de mots : elles traduisent des cultures qui se rencontrent, se heurtent ou au contraire se fécondent mutuellement”- Abraham Bengio.

 

En el presente artículo vamos a realizar una reseña de las conferencias celebradas en la Cité national de l'histoire de l'inmigration llevada a cabo por una serie de especialistas en áreas lingüísticas y sociológicas, acerca del proceso de adquisición de una segunda lengua en convivencia con nuestra primera lengua. Nos centraremos específicamente en el contexto francófono-africano. Aunque se citarán otras experiencias con otras comunidades, nos centraremos también en el lugar que estas lenguas de inmigración y sus culturas ocupan hoy día en la sociedad francesa. ¿Cómo conviven?

Leer más:Migrer d'une langue à l' autre?

La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes

Autora: Miriam Sivianes

La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes. Didáctica del español como segunda lengua para inmigrantes. Edición de Aurelio Rojas y de Guadalupe Ruíz Fajardo 

Imagen procedente de: http://www.integralocal.es/index.php?accion=detalleGeneral&seccion=25&tipo=2&id=5218 Esta publicación aborda desde distintas perspectivas como debería ser esta enseñanza al colectivo inmigrante, no centrándonos en una didáctica exclusiva de la enseñanza de lenguas, sino en una didáctica aplicada que concierna a lo social, a lo cultural y al conocimiento de la lengua en sí, entre otros aspectos.

 El estudio parte de una aproximación a la visión que se tiene del “otro” un viaje a través de la historia y de la literatura, que analiza las percepciones que a lo largo de los siglos se han tenido del extranjero: salvaje, bárbaro, primitivo, subdesarrollados (con la bienintencionada y actual expresión “en vías de desarrollo”; sin olvidar las extendida división de razas de las últimas centurias. La publicación dibuja en líneas generales todo un debate filosófico-sociológico que no debe ser ignorado para el docente de L2 para inmigrantes. Todo aquel que manifieste un profundo interés por este fenómeno puede ahondar en las tesis de Estrada Díaz y Teasley.

 

Leer más:La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes

Recursos online para el aprendizaje del español

Autora: Ana Patricia Almagro.

descarga (1)Alguna que otra vez nos hemos preguntado cómo podemos mejorar nuestro nivel en una lengua y es que solo es posible alcanzar un nivel alto si la ponemos en práctica diariamente. ¡Qué mejor lugar para practicar español que en un país hispanohablante! En primer lugar, debemos catalizar todos los recursos que podemos encontrar en dos categorías principales, dependiendo de nuestras posibilidades: recursos para los que se necesita tener acceso a internet y por otro lado, aquellos medios disponibles para los que no dispongan de acceso a la red con facilidad o asiduidad.

Una lengua necesita un aprendizaje continuo. Vamos a hacer una recopilación de recursos que pueden ser utilizados tanto por los alumnos directamente como por profesores del español como segunda lengua.

Leer más:Recursos online para el aprendizaje del español

Bienvenidos a AIMPI

En septiembre de 2013, InmigraMob recibió el segundo premio de ThinkBig de Fundación Telefónica. Con el objetivo de poner en práctica los materiales creados por InmigraMob, se creó la ONG AIMPI (Asociación para la Integración y la Movilidad de la Población Inmigrante). Esta ONG pretende ser una organización de referencia en la enseñanza de español a inmigrantes y en la formación específica del profesorado de Español como Segunda Lengua (EL/2).

AIMPI no solo pretende servir de ayuda a los inmigrantes que se encuentran en una situación irregular dentro del país, sino que además ofrece sus servicios a todos aquellos que por distintas causas se encuentran lejos de su país de origen, independientemente de que su situación sea regular o no.

Los objetivos de AIMPI son los siguientes:

  •    Colaborar con otras asociaciones con objetivos afines
  •       Crear cursos a distancia, semi-presenciales y presenciales de formación continua destinados a docentes para la enseñanza del español
  •      Colaborar en actividades culturales
  •      Asesorar y formar a profesores para dar clases con materiales digitales
  •      Crear materiales digitales para el aprendizaje de idiomas como Segunda Lengua (EL/2)

Actualmente estamos cumpliendo con estos objetivos mediante la actividades que estamos desarrollando en asociaciones afines a AIMPI, en Sevilla y Madrid. Los centros de actuación actuales son:

·         ASILIM: C/ Jesús y María 26, Bajo A, 28012 Madrid (a distancia)

·         Centro Cultural de Montequinto: c/Venecia s/n, 41089, Montequinto, Sevilla (presencial)

·         Centro de Acogida y Refugiados de Sevilla este: Plaza de la Acogida, nº1, 41020, Sevilla (presencial)

 

Para llevar a cabo esta actividad ha sido necesario formar a los profesores, crear materiales digitales adaptados a los alumnos presenciales y a distancia e involucrarse en actividades culturales con los estudiantes para favorecer su integración social en España.





Top of Page