Últimas noticias

Suscribirse




¿Qué puedes hacer para colaborar?

Este año, la Asociación para la Integración y la Movilidad de la Población Inmigrante (AIMPI) continúa apoyando a los inmigrantes que llegan a España con pocos recursos. Nuestra causa está dedicada a la creación de materiales digitales InmigraMob, las clases de español en el Centro de Acogida y Refugiados de Sevilla y la colaboración con otras entidades como Universo ELE, Cultura de Solidaridad y Español Activo, entre otras. 

Con el objetivo de continuar con la creación de nuestros materiales, hemos abierto una nueva convocatoria:

CONVOCATORIA VOLUNTARIADO AIMPI-InmigraMob 2014-2015

 

 

Migrer d'une langue à l' autre?

Autor: Miriam Sivianes

“Les langues ne sont en effet pas de simples listes de mots : elles traduisent des cultures qui se rencontrent, se heurtent ou au contraire se fécondent mutuellement”- Abraham Bengio.

 

En el presente artículo vamos a realizar una reseña de las conferencias celebradas en la Cité national de l'histoire de l'inmigration llevada a cabo por una serie de especialistas en áreas lingüísticas y sociológicas, acerca del proceso de adquisición de una segunda lengua en convivencia con nuestra primera lengua. Nos centraremos específicamente en el contexto francófono-africano. Aunque se citarán otras experiencias con otras comunidades, nos centraremos también en el lugar que estas lenguas de inmigración y sus culturas ocupan hoy día en la sociedad francesa. ¿Cómo conviven?

Leer más:Migrer d'une langue à l' autre?

La mediación intercultural en los servicios públicos

Redacción: Julio César López Otero

Acceso al artículo en .pdf: Mediación intercultural y traducción/interpretación en los servicios públicos: el caso de la atención sanitaria a población inmigrante de origen magrebí

Resumen

Consulta médica inmigrantesMediante el artículo “Mediación intercultural y traducción/interpretación en los servicios públicos: el caso de la atención sanitaria a población inmigrante de origen magrebí”, el investigador José Gabriel Campos López nos presenta este aspecto de los servicios sanitarios al cual se debe enfrentar la población inmigrante de nuestro país que no habla nuestra lengua.

Campos López se centra en la población de origen magrebí, la cual presenta diferencias no solo lingüísticas, sino también culturales. Precisamente estas diferencias culturales pueden resultar incluso más importantes a la hora de comunicarse.

Leer más:La mediación intercultural en los servicios públicos

La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes

Autora: Miriam Sivianes

La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes. Didáctica del español como segunda lengua para inmigrantes. Edición de Aurelio Rojas y de Guadalupe Ruíz Fajardo 

Imagen procedente de: http://www.integralocal.es/index.php?accion=detalleGeneral&seccion=25&tipo=2&id=5218 Esta publicación aborda desde distintas perspectivas como debería ser esta enseñanza al colectivo inmigrante, no centrándonos en una didáctica exclusiva de la enseñanza de lenguas, sino en una didáctica aplicada que concierna a lo social, a lo cultural y al conocimiento de la lengua en sí, entre otros aspectos.

 El estudio parte de una aproximación a la visión que se tiene del “otro” un viaje a través de la historia y de la literatura, que analiza las percepciones que a lo largo de los siglos se han tenido del extranjero: salvaje, bárbaro, primitivo, subdesarrollados (con la bienintencionada y actual expresión “en vías de desarrollo”; sin olvidar las extendida división de razas de las últimas centurias. La publicación dibuja en líneas generales todo un debate filosófico-sociológico que no debe ser ignorado para el docente de L2 para inmigrantes. Todo aquel que manifieste un profundo interés por este fenómeno puede ahondar en las tesis de Estrada Díaz y Teasley.

 

Leer más:La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes

Todos podemos ser emigrantes

Autor: María Carrillo

todos somos migrantesA lo largo de la historia de España, el fenómeno de la emigración siempre ha existido. Muchos fueron los ciudadanos que decidieron marcharse del país para buscar una oportunidad laboral en el extranjero. Sin embargo, hace aproximadamente una década, España ha sido uno de los destinos preferidos para trabajadores de todo el mundo y el número de inmigrantes superaba al de emigrantes. Ahora, las tornas han vuelto a cambiar y, debido a la crisis económica que azota al país, la emigración es una opción cada vez más viable, sobre todo en el caso de los jóvenes.

Leer más:Todos podemos ser emigrantes

Recursos online para el aprendizaje del español

Autora: Ana Patricia Almagro.

descarga (1)Alguna que otra vez nos hemos preguntado cómo podemos mejorar nuestro nivel en una lengua y es que solo es posible alcanzar un nivel alto si la ponemos en práctica diariamente. ¡Qué mejor lugar para practicar español que en un país hispanohablante! En primer lugar, debemos catalizar todos los recursos que podemos encontrar en dos categorías principales, dependiendo de nuestras posibilidades: recursos para los que se necesita tener acceso a internet y por otro lado, aquellos medios disponibles para los que no dispongan de acceso a la red con facilidad o asiduidad.

Una lengua necesita un aprendizaje continuo. Vamos a hacer una recopilación de recursos que pueden ser utilizados tanto por los alumnos directamente como por profesores del español como segunda lengua.

Leer más:Recursos online para el aprendizaje del español

Más Artículos...

  1. AIMPI e Inmigramob




Top of Page